Мир - вашему дому, покой - вашей душе!


 

Патахъ кIвач къванце акьада
Кривая нога о камень ударится

Кьве ламраз мух пайиз тежерда масабуруз акьулар гуз алахъда
Человек, который не может правильно делить ячмень между двумя ослами, норовит учить других уму-разуму

ТIуpунал кIватIиз - кавчадал пайиз
Собирает ложкой - раздаёт черпаком (о расточительном человеке)

Яд фидай патахъ пер яда
Куда течёт вода, ту сторону вскапывает

Масадан бахтунал пехилдаз хсуси бахт аквадач
Человек, который завидует чужому счастью, собственного счастья никогда не познает

Пис хабарар фад агакьда
Плохие вести быстро доходят

Пис къарийрал туькIуьн тийидай сусар гьалтда
Плохим свекровям достаются неуживчивые невестки

Тар атIана, писпи расна
Дерево срубил – свистульку смастерил

Пишкешай затI пишкеш хъийидач
Дареное не передаривают

Пиядадиз атлудикай юлдаш жедач
Пешему всадник не товарищ

Пул гузвайди фад пиян жеда
Кто расплачивается, тот быстро пьянеет

Пулунихъ, фекьи анихь амукьрай, шариатни маса къачуз жеда
За деньги не только муллу, но и весь шариат купишь

Лам гатаз тахьайла, пурар гатада
Не посмел побить осла - бьёт ослиное седло

Са пут кьел тIуьн тавунамаз, инсан чир жедач
Человека не узнаешь, пока пуд соли с ним не съешь

Ам пIузарри пIагь гуз, сарари кIасдайбурукай я
Он из тех, кто губами целуя, зубами кусает

Раб кутаз, риб хкудзава
Втыкает иголку - вытаскивает шило

Ракъинални тIехвер ала
И на Солнце есть пятна

Ракь цIа лигим жеда, игит – женгера
Железо закаляется в огне, герой - в сражениях

Зирек сикІ фад ракьара гьатда
Проворная лиса быстрее в капкан попадёт

Вичи кхьей ракьара вич гьатна
Сам попал в самим же расставленную ловушку

Свас жагъурун патал ракьун шаламар алукIна кIанда
Чтобы искать невесту, нужно обуться в железные чарыки

Гзаф рахазватIа, тIимил лугьузва
Если много говорит, то мало сообщает

РацIам хкатIда лугьуз, вил акъудна
Взялся подровнять бровь – выколол глаз

Югъ хьайила, регъве авайдазни чир жеда
И находящийся в мельнице узнаёт, когда наступает утро

Рекьимир, цIегь, гатфар къведа!
Не умирай, коза, весна придёт!

Рипинал гъуд гьалчиз жедач
По шилу кулаком не ударишь

РикIин куьлег мез я
Язык - ключ от сердца

Хъсанвал рикIелай фидач
Доброе дело не забывается

РипицI галай пабни кьий, кицI галай мугьманни
Не будет толку ни от женщины с ребёнком, ни от гостя с собакой

Бубади хват тIуьна – хцин сарар рувана
Отец ел сливу - у сына на зубах оскомина

Руфуниз такIанди тек са чукIул я
Желудок только ножа не любит

Хиялрикай рух жедач
Из мечтаний палас не получится

Руш гана лам къачуна
Отдал дочку, приобрёл осла (зятя)

Руш чарадан цлан къван я
Дочь – камень в чужой стене

Руш жедалди къван хьуй
Пусть камень родится, чем дочка

Ламран женнет рухъверай ацIанва
В ослином раю полно золы

Са капуни вандач
Одной рукой в ладоши не хлопнешь

Са касдихъ кьве чанни жедач, кьве кьиникьни
У одного человека не бывает и двух жизней, и двух смертей

Сабур абур я
Терпение - это достоинство

Сабур хвена - абур хвена
Сдержал себя - сохранил достоинство

Сагъ чан виридалай чIехи девлет я
Здоровое тело - самое главное богатство

Сагъ кьилик шалар кIутIунмир
Здоровую голову не завязывай тряпками

ГъвачIи дарманди чIехи азар сагъарда
Маленькое лекарство лечит большую болезнь

Сагъвал хьайила, амай затIар жеда
Было бы здоровье, остальное приложится

Сагъламвал авачтIа, вахъ затIни авач
Если нет здоровья, у тебя ничего нет

Варз виринра сад я
Луна везде одна

Сад ава кIанивал, сад ава жеривал
Одно - что ты хочешь, другое - что ты можешь

Сад кIамай физва, сад - тамай
Один по оврагу идёт, другой - по лесу

Садвал авай чкада шадвални жеда
Где единство, там и радость

Садни къулп туш: хайиди рекьинни ийида
Никто не вечен: кто родился, тот непременно умрёт

Садра хазва – садра рекьизва
Один раз рождаемся - один раз умираем

Хъсанвал фад рикIелай алатда, писвал – садрани
Добро быстро забывается, а зло – никогда

Саналди тIуьр фу ширин жеда
Совместный обед бывает вкуснее

Сарар амачир кицI виридалай кIевиз элуькьда
Беззубая собака громче всех лает

ЦIийи саф кьацIал жеда
Новое сито на полке висит

СачIузни жув масабуралай я винени кьамир, я агъузни
Никогда не считай себя и не выше, и не ниже других

Дустаpал вил хьайиди свас жагъун тавуна амукьда
Кто надеется на друзей, останется без невесты

Севрен рикIе хъуьтIуьз мереяр акъатна
Медведю в голову взбрело поесть ежевики

Хва бубадин сенад я
Сын – опора отца

КIвалахдайла - серин кьур, недайла - чIехи тIур
Как работать – в прохладные сени, как есть – за большую ложку

Сивив къуьрер кьамир
Не лови зайцев ртом (т.е. не хвастайся)

СикIрен кIвачин гелер адан тумуни михьда
Следы лисьих лап её хвост стирает

Вун сикI ятIа, зун сикIрен тум я
Если ты лиса, то я её хвост (т.е. хитрее тебя)

Къуьлуьн фалай башламишна, силин фалай хкечIна
Начали с пшеничного хлеба, завершили – ржаным

Синих квачир суна авач
Не бывает красавицы без изъяна

Садаз кьванни ашкаради сир яз амукьдач
То, что известно хоть одному, не останется тайной

Сирке туьнт хьайила, къапуниз зарар жеда
От крепкого уксуса посуда пострадает

Стха стхадин лувар я
Брат -крылья для брата

Чехир дустунихъ галаз хъухъ, кьейиди стхадихъ галаз кучуд
Вино пей с другом, убитого хорони с братом

Суваз фейиди хуькведа, суруз фейиди хуькведач
Кто отправился в горы - вернётся, а кто в могилу - не вернётся

Суваб патал каци кьифни кьадач
Из-за богоугодного дела кошка мышку не поймает

Инсандиз и дуьньяда таквазвайди са вичин сур я
Человек в этом мире не увидит только свою могилу

Чин ачухдан суфрани ачухди жеда
У кого открытое лицо, у того и скатерть бывает открытой

Чхрадихъ – ваъ, суфрадихъ – эхь
К прялке – нет, к скатерти – да

Табдин уьмуьр куьруь жеда
У лжи недолгая жизнь

Таб - керчек туш, сирке - вирт
Ложь - не правда, уксус - не мёд

Тавакъу авуналди вак тамай экъечIдач
Оттого, что попросишь, свинья из леса не уйдёт

Кабабдин нидал фейиди ламраз тагъ гудай чкадал аватна
Пошедший на запах шашлыка попал на клеймение осла

Тади вацI гьуьлуьхъ агакьдач
Быстрая речка до моря не доходит

Тади авур цIегьре чIар гъана, тади тавур хипе – сар
У козы, которая поспешила, выросли волосы, а у овцы, которая не спешила, – шерсть

Тадивилик цIай куткуй
Пусть сгорит поспешность

Таквадай баладикай Аллагьди хуьй
Пусть сам Аллах убережёт от скрытой напасти

ТакIанвални кIанивал стхани вах я
Симпатия и антипатия – брат и сестра

ТакIв мегъуьнди – десте гъулцинди
Ступка дубовая - пест ивовый (говорят, когда что-то делается наоборот)

Туруни авур хер – талан, гафуни авур хер залан жеда
Рана, нанесённая мечом — заживёт, рана, нанесённая словом — не заживёт

Тараз якIв яда, тамуз ван хьуй лугьуз
По дереву топором стучат, чтобы лес слышал

Хеб жанавурдал тапшурмишна
Овцу волку доверили

ЧукIулдал тар aтIyз жедач
Ножом дерева не срубишь

ЧIварах галачир тар ярх жеда
Дерево без корней свалится

Тар кIвачинкьилел рекьида
Дерево умирает стоя

Тар дувулдилай китIида
Дерево гниет с корней

Жуван папан тариф ийидайди ахмакь я, синихдайди - алчах
Кто хвалит свою жену - глупец, кто хулит – подлец

Тариф анжах кьейибуру иливарда
Похвалу могут переварить только мёртвые

Тек тарни тама тахьуй
Пусть даже дерева одинокого в лесу не будет

Текьей къуьрен шурваяр ийимир
Не вари суп из мяса еще не убитого зайца

Темягьди итимдин кьилел бала гъида
Корысть навлечёт беду на голову мужчины

Темягькардин руфун ацIуда, вил ацIудач
У алчного человека желудок будет набит, глаз не будет

Тийижирвал айиб туш, айиб хабар такьун я
Незнание - не грех, грешно не спросить

Кациз лувар хьанайтIа, нуькIверин тум хкуддай
Были бы у кошки крылья - всех бы птиц переловила

Ам чинал чин чуьхуьз, кьулухъай тум атIудайбурукай я
Он из тех, кто в лицо моет лицо, а за спиною отрубает хвост

Гафунин кьил акъудна тум чуьнуьхмир
Начал о чём-то говорить, так и договаривай до конца, не утаивая

Гъуьлягъ кьена шараг тамир
Убив змею, не оставляй змеёныша

Кас галачиз туруни балугъ кьадач
Без человека невод рыбу не поймает

Тух каци кьиф кьадач
Сытая кошка мышей не ловит

Тухда гишиндакай хабар кьадач
Сытый голодного не разумеет

Як такурдаз тухулар къалурда
Нне видевшему мяса показывают лёгкие

КицI вацIу тухудач
Собаку река не унесёт

Кар туькIвейла, базарда акъвазмир
Когда дело сделано, на базаре не оставайся;

Туьнт инсан фад кьуьзуь жеда
Вспыльчивый человек быстро стареет

Къуншияр къени хьайила, кIвализ тIаб ягъун герек туш
Когда соседи хорошие, нечего закрывать двери на замок

ТIазвай сухван дарман акъудун я
Средство от больного зуба - это вырвать его

Чан сад я, тIалар - вишни сад
Жизнь одна, болезней - не сосчитать

Гьи тIуб атIайтIани, тIал сад я
Какой бы палец ни отрезал, боль одинакова

ТIач - чуквадинди, свас - чкадинди
Тач - из глиняной посуды, невесту – из местных девушек

БалкIан кьейила, пурар амукьда, игит кьейила - тIвар
Конь умирает - остаётся седло, герой погибает - остаётся его имя

ТIветI якIув агудмир, аял - цIув
Не подпускай муху к мясу, а ребёнка – к огню

ТIветIрехъ якIв гваз галтугдайди
Тот, кто за комаром с топором гонится

ТIимилдан къадир авачирдаз гзафдан къадирни жедач
Кто не ценит малого, тот и большого не оценит

ТIимил пул -тIимил дердияр, гзаф пул - гзаф дердияр
Мало денег - мало забот, больше денег - больше забот

Чип вегьейла, фекьидиз кур акъатна, кесибдиз тIур
По жребию мулле выпала миска, а бедняку – ложка

ТIуруналди гуз, тумуналди вил акъудзава
Черпалом ложки даёт, держалом - глаз выкалывает

ТIуьрдалай хъинезмайди хъсан я
Что предстоит есть лучше, чем то, что съедено

ТIуpунал к1ватIиз, кавчадал пайиз
Ложкой собирает, черпаком раздаёт

.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

На главную страницу >>>

 

 

 

Цитата месяца: "Целые народы ненавидят уроды" М. Бабаханов