Мир - вашему дому, покой - вашей душе!


 

КIеве гьатайла, ажузвал ийимир
Раз попал в трудное положение, не склоняй головы

КIвалин кIек, хуьруьн верч
Домашний петух, сельская курица (о человеке, смелом в доме, трусливом на улице)

Авам гьакимдилай кIелай чубан артух я
Грамотный чабан лучше неграмотного начальника

КIулац сура дуьз хъижеда
Горбатого могила исправит (букв. горбатый в могиле выпрямится)

Ламра кIуру яна женнетдиз аватна
Осёл лягнул - в рай попал (в знач. оказывают незаслуженные почести)

Къуллугъ кIурт хьтин затI я: хъуьтIуьз къуьнерихъ жеда, гатуз - гадарна муртIа
Должность как шуба: зимой на плечах бывает, а летом - в углу валяется

Лабар вегьена ацукьна
Сел, бросив якорь (в знач. что-то надолго затеял)

Лагълагъчи бишидан дуст жеда
Болтун сойдётся с глухим

Лал вацIувайни сив квай дишегьлидивай гъуцари чпи яргъазрай
Боже упаси от молчаливой реки и языкастой женщины

Лалдан чIал дидедиз чида
Язык немого знает мать

Ламран гьарай анжах жанавурдиз хуш я
Ослиный рёв по душе только волку

Лам квахьай яхулви хьиз ава
Печалится как лакец, потерявший осла

Ламра къудухдиз ирс яз араба тада
Осёл ослёнку в наследство оставляет арбу

Нек квай хеб суьруьдикай хкатдач
Дойная овца от отары не отстанет

Лашуни якIуз тIарда, гафуни - кIарабдиз
От палки мясу больно, от слова – кости

Лашуни севрезни кьуьл ийиз чирда
Палка и медведя научит танцевать

Сифте - зегьмет, ахпа - лезет
сперва - труд, потом – наслаждение

Леке михьи парталдал фад виле акьада
Пятно на чистой одежде скорее замечается

Кайи лекьерал кьел алахмир
Не сыпь соль на жжёные печёнки

Кимел акъудай лидикай шаламар жедач
Из шкуры быка, вынесенной на годекан, чарыков не сшить

Лит къуьнуьхъ хьуналди чубан жедач
Если бурка за плечами, не значит ещё, что пастух

ЛагьайтIа, кьилиз тIар жеда, талгьайтIа – рикIиз
Скажешь - голове больно будет, не скажешь – сердцу

Меци лагьана - гъили къачуна
Язык сказал - рука взяла

Лутудин чIал лутудиз чида
Язык мошенника понимает мошенник

Ажалдиз мажал авач
У смерти нет отсрочки

Мал вичин тумуни кьван нехирбандини гатазвач
Скотину и пастух не бьёт столько, сколько ее собственный хвост

Аял шехь тавуртIа, мам гудач
Если ребёнок не заплачет, ему не дают грудь

Манияр эркек нуькIвери язава, иви диши ветIери хъвазва
Песни поют птицы-самцы, кровь пьют комары-самки

Виш балкIан авайди са марву тIвалунихъ муьгьтеж жеда
Хозяин ста лошадей будет нуждаться в свидиновой палке

Марияндал чIутран хер хьана
Поднял шум из-за блошиного укуса

Маркунилай цуьл жагъана
На стоге снопов сноп нашёл

Марфадикай хкатна - селдик акатна
Спасся от дождя - попал под ливень

Гьуьле балугъ маса гуз жедач
Рыбу в море не продашь

Жуваз зарар тагана, масадаз хийир гуз жедач
Нельзя без ущерба для себя сделать добро другому

Мег дзидзи, кьам дуду
Чёлка блестит, а в затылочной области вши водятся

Межлисда, чка чирна, ацукь, вахт чирна, къарагъ
На банкете знай, где сидеть и когда вставать

Адан мез атIайтIа, мецин дувул рахада
Если отрезать его язык, то корень языка будет говорить (о человеке, который любит много говорить)

Гъил ичIидан мез куьруь жеда
У кого пустая рука, у того язык становится коротким

КIараб квачир мез я ман
Язык же без костей (о болтливом человеке)

Мез гапурдилай хци я
Язык острее кинжала

РикIевайди ваз хьуй, мецевайди заз
Что на языке, пусть мне будет, а что в сердце – тебе

Мез хвена –кьил хвена, мез хана – кьил хана
Придержал язык - сохранил голову, распустил язык - разбил голову

Садаз чими я, садаз мекьи
Одному жарко, другому холодно

Гишиндан кьулак мекьидан гъил
Рука озябшего под мышкой голодного

Мекьи кьуьдни кьий, кьуьзуь гьуьлни
Да пропадут они пропадом - и холодная зима, и старый муж

Чубандин мес чил я, яргъан – цав
Для чабана матрас - земля, одеяло – небо

Угъри вичин месик рекьидач
Вор в своей постели не умрёт

Акьул – акьул я, меслят – кьведра акьул
Ум - это ум, совет - два ума

Меслятдалди авур аш ширин жеда
Плов, сваренный в согласии, вкуснее бывает

Ахмакь алачир мехъер жедач
Свадьба без дурака не обходится

Мидядихъ галаз мидявал авуна кIанда, дустунихъ галаз - дуствал
С врагом надо враждовать, а с другом – дружить

Мидядикай дуст хъижедач
Недруг другом не станет

Адаз кьифрен тIеквен миналтун хьана
Ему мышиная дыра показалась золотым рублём (от испуга)

Иесдиз кIан хьайила, миресдиз вуч ава
Раз хозяин хочет, родственнику что остаётся делать

Миресар кьейидан мал пайдайла чир жеда
Родственников узнают, когда делят имущество умершего

Бубайрин мисалар гафарин къадакьар я
Дедовские пословицы - заклёпки для слов

МискIинда фекьи гьахъ я, регъве – регъуьхбан
В мечети мулла прав, а в мельнице – мельник

МичIивал типIренни угъридин мурад я
Темнота - мечта совы и вора

Мугьмандихъ галаз кIвализ берекатни къвезва
С гостем в дом и благодать приходит

Мугьмандин виридалай хъсан чка далу я
Самое хорошее место у гостя – спина

Акунар - гьакимдин, амалар - муздурдин
С виду - начальник, а повадки – батрацкие

Мукьвабурукай зун Аллагьди хуьрай, чарабуруз жаваб за жува гуда
Да хранит меня Аллах от близких, с чужими я сам разберусь

МуркIадин кьелечI чкадилай хада
Лёд ломается там, где тонок

Недай затI тахьайла, мусурманди сив хуьда
Мусульманин постится, когда есть нечего

Ам, къуьл цаз, мух вахчудайбурукай я
Он из тех, кто сеет пшеницу, а собирает ячмень

Мухахъай галудай балкIан хьиз ава
Ходит как лошадь, которую отогнали от ячменя (обиженно)

Мух пара хьайила, ламра цав кIуру яда
Наевшись ячменя, осёл начнёт лягать небо

Намерддин муькъвелай фидалди, вацIу тухвайтIани хъсан я
Лучше, чтобы река унесла, чем пройти по мосту предателя

Вил а вилихъни муьгьтеж тахьуй
Пусть даже глаз не будет нуждаться в другом глазе

КIвалахдик квачир перни муьрхъуь кьада
От безделья и лопата ржавеет

Муьхцяй экъечIайда къаваллайди беябурда
Кто из хлева выбрался, тот постарается опозорить того, кто на крыше стоял

На фу кьван за кьел тIуьнва
Сколько ты хлеба, я соли съел

Жувахъ шехьдайди жуван кьве вил я
По тебе заплачут только два твоих глаза

Нагъвар чараданбур ятIани, муьхц жуванди я
Хоть мякина чужая, но сарай-то свой

Кьве фу – нагьар, пуд фу – кьадар
Два чурека - завтрак, три чурека – норма

Гъахъни нагьахъ чара тежерди халис бахтсуз кас я
По-настоящему несчастен тот, кто не умеет отличать правду от неправды

Нагьахъ карда хайи стхадинни шерик жемир
В несправедливом деле не будь сообщником даже родного брата

Нажахдик акатай кьил бапIахдивай хуьз жедач
От топора голову папаха не защитит

Нажах галукьай тарни шехьда
От удара топора и дерево заплачет

БалкIан наибдиз хъсанди жеда, руш - кесибдиз
Конь хороший бывает у наиба, девушка хорошая - у бедняка

Намерддин кьин кьве йикъанди я
Клятва веролома на два дня

Намус пулунихъ маса къачуз жедач
Честь за деньги не купишь

Лезги намусди рекьида, цIегь - чумахъди
Лезгина честь изведёт, козу – посох

Намус кьацIайди вацIаривайни михьи хъижедач
Тот, чья совесть нечиста, и в реке не отмоется

Намуссузвилелди яшамиш жедалди, намуслувилелди кьейитIа хъсан я
Чем жить бесчестно, лучше умереть с честью

НетIреш инсандивай жагъидайди анжах нетIер я
У вшивого человека можно позаимствовать только вшей

Нехв вири къуьлерин буба я
Полба - отец всех зерновых

Нехир хтанач лугьуз няни жедачни?
Оттого что стадо не пришло, вечер не наступит

Акъвазнавай цини ни къачуда
Застоявшаяся вода тоже завоняет

Гум цадалди вилик ник цана кIан я
Прежде чем сеять семена, надо вспахать поле

Нисинлай атай ракъини чими ийидач
Послеполуденное солнце не греет

КIвале мур - хуьре нур
В доме - изморозь, на улице – луч света (о человеке добром к чужим и грубом к родным)

НуькIрени гъурбатда муг ийидач
И птица на чужбине не гнездится

Нянин хийирдилай пакаман шийир хъсан я
Утренняя неприятность лучшее вечерней радости

Гъил - гъилин, паб гъуьлуьн куьмек я
Рука - руке, жена мужу подмога

Папаз кIан хьайитIа, ламракайни итим ийида
Если захочет, жена и из осла мужчину сделает

Итимдиз кьуьлуьн макьам гьамиша папа язава
Мужу танцевальную мелодию всегда играет жена

Паб ава кIвал туькIуьрдай, паб ава кIвал уьцIуьрдай
Есть жена, обустраивающая дом, есть жена, разоряющая дом

Пагьливан симинал, кIаневай квасадихъ ваъ, гъилевай пайгардихъ агъуна, акьахзава
Канатоходец поднимается на канат, надеясь не на ряженого внизу, а на шест в руках

Къе жедай кар пакадал вегьемир
Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня

Пака недай вечрелай къе недай кака артух я
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра

Памбагдин месел кьецIи кьуьл ийизва
На ватном матрасе танцует прихрамывая

Стха стхадин панагь я
Брат брату – опора

Гзаф пар ягъ тавунвай ламра гзаф ар яда
Недогруженный осёл ревёт громче всех

.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

 

На главную страницу >>>

 

 

 

Цитата месяца: "Целые народы ненавидят уроды" М. Бабаханов