Мир - вашему дому, покой - вашей душе!


ИСТОРИЯ МАЗА

(ПЕРЕВОД)

Знай, что группа отпрысков двух дядей пророка Мухаммада -да благословит его Аллах и да приветствует! - под ними я подразумеваю повелителя верующих1, главу мучеников Хамзу2 и повелителя верующих Аббаса3 - выступила из светлейшей Медины и благороднейшей Мекки по прошествии двухсот лет после хиджры4 с двумя тысячами бойцов из своего рода. Они обошли горизонты некоторых государств и их стороны, посетили уезды вилайатов и их окраины".
Если спросят: "Какова же тайная причина их ухода из святых мест, которые являются источником веры и покорности Аллаху, достойных, чтобы к ним отправлялись все люди из населенных пун­ктов земли?" Боже, дай нам соединиться с ними и опереться на прах у их ворот! Я скажу тогда - истинное же положение дел знает только Аллах, и к Нему мы возвратимся в День суда - сле­дующее: "После того как на [полном] силы и прочности востоке взошло солнце ислама и блеск его лучей заполнил окраины, сата­на - как сказал пророк - потерял надежду, что ему будут поклоняться в Аравии"65.
0 См.: Айтберов. К истории Ширвана, с.63.
а Этот абзац почти дословно повторяется в "Тарих Дагестан" (см.: Derbend-Nameh, с.661, 662).
6 Текст, следующий ниже, написан рукой Урдаша в нижней части листа, на по­лях. Специальный значок привязывает его, однако, к слову Аравия.
Данный абзац почти дословно повторяется в "Тарих Дагестан" (см.: Derbend-Nameh, с.662).

Имам6 Мухаммад ибн Джарир ат-Тахарив7 в разъяснении о завоеваниях, имевших место в населенной части мира, упомянул, что халифом, который захватил наибольшее число стран, является Омар ибн ал-Хаттаб8. Он разбил неверующих9, помог группиров­кам10, составил диван11 и обложил земли хараджем. Его войско перешло на востоке воды Джейхуна12. На севере оно достигло Азербайджана213, Баб ал-абваба14 и земли Т.н.джаа, соединенной со стеной йаджуджа и маджуджа15, на юге - Хинда16, Синда17, Бахрейна18, Омана19, Мекрана20 и Кермана21, на западе - гра­ницы Кустантинийи22. Ему подчинился весь народ. С его стороны, да будет им доволен Аллах, удивительно то, что в отношении еды, речи, одежды, бедности и скромности он совершенно не изменился по сравнению с тем, каким он был раньте. Слабость и недостаток справедливости не коснулись его вообще23. Его самое большое по числу [погибших] сражение было против ал-Х.р.бы (?)24. Несом­ненно, что именно оно породило покорность Аллаху и веру. У Омара, да будет им доволен Аллах, было войско в Шаме, войско в Ираке и войско в Азербайджане*, который простирается от Хама-дана25 до Баб ал-абвабаж26.
в Текст, передаваемый со ссылкой на имама Мухаммада ибн Джарира, имеется и в "Тарих Дагестан". Там, однако, названное лицо обозначается (в разных списках) как ат-Табарани, ат-Табари (см.: Шихсаидов. Дагестанская историческая хроника, с. 113).
г В тексте: Азариджан. В "Тарих Дагестан" - Азербайджан (см.: Derbend-Nameh, с.677).
д В "Тарих Дагестан" - Н.т.джа (см.: Шихсаидов. Дагестанская историческая хроника, с.ПЗ; Derbend-Nameh, с.677). Вар.: Т.с.н.джэ. е В тексте: Азариджан.
ж У жителя сел.Тидиб Советского района ДагАССР М.Ибрагимхалилова хра­нится том "Комментариев" (Хаваши), созданных в Иране, в г.Нишапуре в 736/1336 г., а переписанных в "селении Газигумук" (Кумух. - Т.А.) в 847/1444 г. На одном из первых листов этой рукописи имеется следующий текст: "Имам Мухаммад ибн Джарир ат-Табари, да помилует его Аллах, упомянул в своей истории (таварих), что халифом, который захватил наибольшее число стран, является Омар, да будет им доволен Аллах. Халифат [его] длился одиннадцать лет. Все это время ежедневно ему доставляли вести о завоеваниях, стычках, сражениях и победах. Он построил Басру и Куфу, составил диван, обложил земли хараджем и предписал дополнительные коллективные молитвы. Его войско перешло на востоке воды Джейхуна. На севере оно достигло Азербайджана, Баб ал-абваба и земли Т.н.джа, соединенной со стеной йаджуджа и маджуджа, на юге - Хинда, Синда, Бахрейна, Омана, Фекрана (чит.: Мекран. - Т.А.) и Кермана, со стороны Рума -границы Кустантинийи. Ему подчинился весь народ. С его стороны, да будет им доволен Аллах, удивительно то, что в отношении еды, речи, одежды, бедности и скромности он совершенно не изменился по сравнению с тем, каким он был прежде. Слабость в служении [Аллаху] и недостаток справедливости не коснулись его вообще. Его самые многочисленные победы были [достигнуты] против Хайбар... (?).

Переписано из произведения Мухаммада [по прозвищу] Мулла-рафи327, кунйа его - Абу-л-Фатх28, лакаб - Дийааддин29, про­звание - Мухаммад Высокий (ар-Рафи), а на ава[рско]м языке его именуют... - сына патрона (мавла) усердного исследователя [событий] своей эпохи мавлана30 Абдаррахима аш-Ширвани ал-Хусайни ал-Алави ас-Сафави"31.
Одно* из величайших проявлений послушания [богу] - заслуги в джихаде и газавате. Одна же из наилучших наград - мученичес­кая смерть за дело Аллаха. В Коране ведь сказано: "А тем, которые выселились или были изгнаны из своих жилищ, [и были подвергнуты страданиям на Моем пути, и сражались, и были убиты, - Я очищу их дурные деяния и введу их в сады, где внизу текут реки, - в награду от Аллаха] "л; [далее]: "И никак не считай тех, которые убиты [на пути Аллаха, мертвыми. .Нет, живые! Известны] и другие аяты32 и хадисы"33.
Рассказали, что они ушли ради приобретения заслуг в священ­ной войне и звания шахид, ибо у себя там они не нашли обитель войны34, с жителями которой они бы сразились и, таким образом,
Несомненно, что именно они породили покорность Аллаху и веру. У Омара, да будет им доволен Аллах, было войско в Шаме, войско в Ираке и войско в Азербайджане, который простирается от Хамадана до Баб ал-абваба. Конец. Так определено и уточнено в отношении того [вопроса]. Из той же самой книги; историческая запись (тарих) об Омаре, да будет им доволен Аллах".
3 Здесь кончается текст, написанный рукой Урдаша. Дальше следует текст, при­надлежащий руке анонимного переписчика "Илам ат-тилмиз".
и Текст о Мухаммеде Мулларафи и Абдаррахиме аш-Ширвани имеется в "Тарих Дагестан" (см.: Derbend-Nameh, с.453).
Здесь кончается текст, написанный рукой анонимного переписчика "Илам ат-тилмиз". Дальше идет текст, принадлежащий руке Урдаша.
В сел.Хунзах у У.Дебирова хранится Коран большого формата, переписанный Малламухаммадом, сыном Курбанмухаммада из сел.Обода (ныне Хунзахский район ДагАССР), в 1190/1776-77 г. На последних листах этого Корана записано рукой, кажется, хунзахского кадия начала XIX в. Нурмухаммада (уб. в 1834 г.) "Тарих Дагестан". Сочинение кончается припиской: "Я переписал эти цифры (документы ? — ракм) с древнего, истертого листка (рука). Перенесено из произведения Мухам­мада Мулларафи — его кунйа Абу-л-Фатх, лакаб Дийааддин, прозвание Мухаммад, а на языке неарабов (аджам) его именуют Мулладжали Высокий (ар-Рафи), — сына патрона усердного исследователя [событий] своей эпохи мавлана Абдаррахима аш-Ширвани. [Я], ал-Хасан ал-Алави ас-Сафави, кадий Гумука во время разрушения его руками турков" (об этом см. также: Бакиханов. Гюлистан-Ирам, с.50-51).
к Здесь начинается текст, написанный рукой Урдаша. л Коран, 3:194, 195. •** Коран, 3:163.
" Этот абзац имеется почти без изменения в "Тарих Дагестан" (см.: Derbend-Nameh, с.662, 663).

совершили бы джихад35. Поэтому нет греха в том, что они для по­лучения этих наград предпочли отправиться в страны, вблизи ко­торых они могли бы найти обитель войны и сражений, чтобы, таким образом, достичь предмета своих желаний при помощи всевышнего Аллаха. Вероятно, что это и есть та. причина, по которой потомки пророка и его сподвижников попали в [наши обычные] города (билад), большие города (миср)36, окраины и уезды (кутр)°.
Давайте вернемся, однако, к началу разговора".
Их было пятеро лиц из числа превосходных потомков обоих [дядей пророка]. Трое из них - отпрыски повелителя верующих Хамзы. Это шейх Абу Исхак Ибрахим37, шейх Ахмад38 и шейх Али. Двое же - потомки повелителя верующих Аббаса. Это шейх Мухаммад и шейх Насираддин39. После своего исхода они вместе со своей группой, сделав ряд остановок и переходов, достигли пре­красной местности - я имею в виду благородный Шам - и пробыли там несколько лет. Оттуда уже с пятью тысячами отличных воинов они отправились в Миср40, где пробыли недолго, а затем оттуда они постепенно дошли до Шарванар41.
Они подготовили затем боевые принадлежности и инструменты, применяемые в стычках, - решившись на священную войну с не­верующими жителями гор - и двинулись на ту страну (дийар)42. Они с боем прошли ее области (нахийа) вдоль и поперек43. В конце концов поводья намерений их отпрысков и внуков оказались направленными даже на области вилайата Чиркисс44, жители ко­торого были неверующими *более мерзкими, чем собакит45.
Ради всевышнего Аллаха с их стороны имели место в тех госу­дарствах (мамлака) сражения и бои, столкновения и стычки. Они перебили их дородных и могучих эмиров, взяли в плен их женщин и мальчиков, после того как убили их храбрецов и их знать (айан), и разграбили, при помощи всевышнего Аллаха - он
"Данный абзац дословно повторяется в "Тарих Дагестан" (см.: Derbend-Nameh, с.663).
п Здесь кончается текст, написанный рукой Урдаша, и ниже начинается текст, принадлежащий руке анонимного переписчика "Илам ат-тилмиз".
Р Этот абзац имеет параллели, отчасти дословные, в тексте "Тарих Дагестан". Там, однако, путь потомков Аббаса и Хамзы описан следующим образом: из Аравии они прибыли в Шам, оттуда в Константинополь, оттуда в Индию, а уже оттуда в Ширван (см.: Derbend-Nameh, с.663).
с Отмеченная фраза имеет параллель в тексте "Тарих Дагестан", где, однако, вместо Черкесии (Чиркис) упомянут Крым (см.: Шихсаидов. Дагестанская истори­ческая хроника, с. 108).
т В "Тарих Дагестан" эта характеристика дается дагестанцам доисламской эпохи (см.: Derbend-Nameh, с.659).

лучший помощник, и на него упование в делах, - различные виды их имуществ (мал). В числе эмиров, которых они убили у неверующих, эмир вилайата Кайтак46 султан Гаданфар Беглец (ал-Фаррар). Сам он был убит, дочери его взяты в плен, а имущества их [всех] разграблены^.
В его вилайате, на его престоле с блеском и спокойствием, пышностью и величавостью уселся затем эмир Чубан47, сын сул­тана Алибека48, из числа отпрысков шейха Абу Исхака Ибрахима. Он также вошел в ханско-хаканскую цепь предков — в десятое звено49, а шейх Ибрахим был в девятнадцатом звене*.
Он - первый, кто уселся в вилайате Кайтак. В нем он построил многочисленные цветущие населенные равнинные (масхула) селе­ния50. Обителью своей власти он сделал город (балда), именуемый Крепость (кала) Курайш51, расположенный на холме, в ущелье, над рекой, поблизости от большого города, именуемого Зарахкаран, известного в это время как Кубачи*.
Он обманом покорил город Куймук52 и его вилайат после того, как заключил договор с куймукскими эмирами, ибо война - обман. В нем он поставил эмиром человека из потомства Аббаса, имя ко­торому Шамхал, по имени его дедаЧ.
Первый, кому дали это имя, получил его по причине своего рождения в селении, называемом Хал53, одном из селений Шама, в начальный период их исхода54. Это особая разновидность имено­вания ребенка - по названию места его рождения4.
С того времени у жителей Куймука возник обычай давать своим владыкам (малик) это имя в качестве титула55. Эти куймукские султаны - потомки (наел) того Шамхала, которого эмир Чубан по­ставил среди них, [избрав его] из числа своих близких. Они — ветвь ханско-хаканских поколений (насаб).
Эмир Чубан выдал затем свою благородную дочь за эмира Таба-сарана, носившего титул масум56, ибо у табасаранцев в обычае ти­туловать своих владык масум, подобно тому как жители Куймука титулуют
v Этот абзац имеет параллели, отчасти дословные, в тексте "Тарих Дагестан" (см.: Derbend-Nameh, с.668).
Ф То же (см.: Derbend-Nameh, с.668). ¦* То же (см.: Derbend-Nameh, с.668). и То же (см.: Derbend-Nameh, с.669).
4 Отметим здесь, что в "Тарих Дагестан" проводится мысль, что во время заво­евания Дагестана мусульманами-корейшитами главой последних был Шамхал, осевший в конце концов в Кумухе. Что же касается эмира Чупана, сына султана Алибека, обосновавшегося перед этим в Кайтаге, то он показан в "Тарих Дагестан" всего лишь сподвижником Шамхала (см.: Шихсаидов. Дагестанская историческая хроника, с. 107-109).
Данный абзац также имеет параллели, причем отчасти дословные, в тексте "Тарих Дагестан" (см.: Derbend-Nameh, с.666).

своего владыку шамхал57, как то пошло после того, как его жители приняли ислам из его рук58. Сам эмир Чубан также вступил в брак с его дочерью.
Затем они оба пробыли в наилучшем положении, полностью верные соглашению, братской дружбе и брачной связи. А было то упомянутое [зафиксировано] в строках после овладения его пред­ками с применением силы селением Мада59 - одним из селений города (касаба) Кабала1"60 - да одарит Аллах его жителей дарами.
Оно было огромным61 горным северным селением, расположен­ным в очень высоких горах Шарвана62. Их власть в нем, а также в селениях, которые расположены в его ущелье и по окраинам Мада, приобретена: где через пленение, убийство и разрушение, а где че­рез исламизацию, подселение и доставление приятного"*.
Часть их отпрысков осела затем в том селении, а часть пошла на неверующих гор, желая священной войны. Она поспорила и сразилась с ними, как то только что рассказано. То [имело место] по причине разделения, происшедшего между ними, как то будет [ниже] изложено.
Эмир Чубан был одним из ушедших. Результат - он покорил большую часть горного вилайата, хотя и не сделал покорным весь63. Он взял харадж с земель, джизйу с зиммиев64, ушры и закят с мусульман. Ему волей-неволей выказали повиновение низшие и высшие. Ему подчинился весь без исключения его народ".
Он послал затем несколько великих мужей и мудрецов к сидев­шему на троне (тахт) власти в городе Шамахи65 султану Фари-дуну, вали вилайата Шарван66, так как жители вилайата Шарван предпочли покорность Аллаху и веру еще в правление повелителя верующих халифа Омара ал-Фарука367. Ему он заповедал дружбу и добрососедство и [взял] обязательство о помощи друг другу в священной войне с неверующими*0.
В тексте: К.йала.
"* Конец данного предложения повторяется в "Тарих Дагестан". Там, однако, речь идет не о мазинцах, а о всем Дагестане, который покорили мусульмане-корей-шиты во главе с Шамхалом (см.: Derbend-Nameh, с.669).
ы В "Тарих Дагестан" примерно этими же словами сказано, что харадж, джизью, ушр и закят "брал" Шамхал (см.: Derbend-Nameh, с.670).
3 Это предложение имеет параллели, отчасти дословные, в тексте "Тарих Даге­стан"; там, однако, речь идет о дипломатических связях между правителем Аварии и Кавтар-шахом, правителем тюрков (см.: Derbend-Nameh, с.674).
ю Данное предложение почти дословно повторяется в "Тарих Дагестан", но там говорится о договоре между правителем Аварии и Кавтар-шахом, правителем тюр­ков (см.: Derbend-Nameh, с.674, 675).

Затем. После его приближения к милости своего Господа и вос­шествия его сына эмира Сураки68 на его трон Фаридун посватал у эмира Сураки его благородную дочь для своего сына, султана Кай-кубада69, а его добродетельную сестру - для своего другого сына, Салмана. Он принял его сватовство, согласно нормам любезности, и тогда Фаридун женил их обоих на них обеих одновременно*.
У них были любимый обычай и одно из известных предписаний (раем): ставить - с их общего согласия, без споров и тяжб со сто­роны низших из них и высших - султаном и эмиром70 старейшего из них по возрасту, чтобы он был для них помощником. Он - при исполнении обязанностей хакима71, эмира, халифы72 и имама73 -следует светлейшему шариату и по мере своих сил и возможностей идет по следу пророка Мухаммада, да благословит его Аллах и да приветствует0"1.
Затем. По истечении ряда лет из-за хозней сатаны, который и есть самый заклятый противник, между ними оказалось разбитым зеркало порядка. Одна часть их отдалилась от другой из-за упрям­ства, ибо исчезло добро между рабами Аллаха, а распространились ложь, зло и испорченность. В разделении этом не было, однако, благоразумия и здравого смысла"6.
Затем. *Во время их разделения живы были следующие отпрыски повелителя верующих Хамзы ал-Араби03: Саййидмахмуд, эмир Султанмухаммад"'74, эмир Чуфан - он, который вошел в море ханских поколений, пошел на жителей гор [с цел] ью священ­ной войны и битв и завоевал их, как то было уже сказано, - Ху-тайбмахтар, махтар75 Али и его сын, махтар Ходжа. Из потомков же повелителя верующих Аббаса76 - мавлана Хаджимухаммад и Абулкасим.
я Этот абзац почти полностью повторяется в тексте "Тарих Дагестан"; там, где речь идет о том, что Кавтар-шах, владетель тюрков, взял в жены своему сыну Кайкубаду дочь правителя Аварии, а за сына последнего по имени Сиртак выдал свою дочь (см.: Derber.d-Nameh, с.675).
00 Этот абзац имеет почти дословные параллели в тексте "Тарих Дагестан". Там, однако, его содержание поставлено в связь с потомками Аббаса и Хамзы, кото­рые, пройдя Индию и Ширваи, собрались пойти войной на немусульман Дагестана (см.: Derbend-Nameh, с 665).
°" Этот абзац имеет почти дословные параллели в тексте "Тарих Дагестан". Там, однако, говорится, что раскол произошел в начале XIV в. между князьями Ку-мухз и Хайтага (см.: Derbend-Nameh, с.674).
ав Это предложение имеет почти дословную параллель в тексте "Тарих Дагестан". Там, однако, речь идет о князьях Кайтага, оставшихся в живых после войн с К.умухом, которые были следствием раскола между корейшитами (см.: Dsrbend-Namch, с.674).
аг В тексте: Сулайманмухаммад.

Жители селения Мада были разделены на две группы. Одна группа последовала за эмиром Чуфаном и поклялась ему [в верно­сти] . Другая группа подчинилась махтару Али, она поклялась и оказала содействие ему. Между ними произошли вооруженные столкновения, вызванные эгоизмом, и споры из-за козней сатаны, затянувшиеся на ряд лет. Однако после длительного промежутка времени, согласно поговорке "всякому овощу - свое время", перо судьбы начертало [приказ] о восстановлении мира и согласия между ними обоими в соответствии с тем, что прошло03.
В тысяча шестнадцатом (1607-08) году от хиджры пророка в том известном селении - записанном (маркума) селении Мада - я видел юных мужей из числа их отпрысков. В их руках были тогда древние листки (рука) и постаревшие исторические записи прежних времен06.
Затем. Знайте, о убежденные верующие! Если их потомок -мужского или женского пола, малый или большой - окажется среди членов какого-либо клана (каем), то они обязаны беспре­дельно возвеличивать его и почитать в знак уважения к пророку, лучшему из людей, и почтения к его двум благородным дядям по линии отца.
Если же не [возвеличат], то на них, несомненно, падет проклятие Аллаха, ангелов и людей всех вместе, да сохранит Атлах [от этого]! Особенно же, *если они натянут05* на него указы (хукм)77, касающиеся раятов78, - о мирских таклифах79 и султанских расмах80. Это будет до такой степени гнусно и мерзко, что "Небеса готовы распасться от этого"03, раз нет [для них] ничего ужасного в таком поступке0".
Это то, что является подходящим к величию их родословной и достойным их знатности. Однако тех отпрысков, которых я видел в
°" Это предложение, как и предыдущее, имеет почти дословные параллели в тексте "Тарих Дагестан"; гам, где идет речь о взаимоотношениях между дагестан­скими "старыми" мусульманами — прежде всего кумухцами — и. Аварией (см.: Derbend-Nameh, с,673)
м Это предложение имеет почти дословные параллели в "Тарих Дагестан"; там, однако, говорится о положении потомков Аббаса и Хамзы после разгрома Кумуха в 718/1318-19 г. (см.: Oerbe»d-Nameh, с.676).
аж Б арабском тексте: аджару — "они вознаградили", что мы, однако, исправ­ляем — с учетом контекста и особенностей арабской графики - на ин джарру ~ "если они натянут".
ол Коран, 19:92
аи Б тексте ал-а'аа (искажение, не имеющее смысла), мы читаем здесь ая-фа'.чл " "действие".
Этот абзац имеет почти дословные параллели в тексте "Тарих Дагестан" (см.: Derbend-Nameh, с.664) известном записанном селении, жители селения перемешали с собой в отношении: хараджей, сборов (джибайа)^1, всех несправедливых мирских таклифов, гибельных султанских расмов, других взысканий (таби'ат), а также убытков, которые приходятся на них. [Так поступают земляки], не говоря об эмирах этого времени, тиранах и помощниках82, которые не отличают корову от верблюда, а пшеницу - от ячменя0*. Перенесенное из произведения патрона0" Рафи.

На титульную страницу >>>

На главную страницу >>>

 

 

 

Цитата месяца: "Целые народы ненавидят уроды" М. Бабаханов